ततोविनेदुःसहसाप्रहृष्टारक्षोगणास्तंव्यथितंसमीक्ष्य । प्लवङ्गमास्तुव्यथिताभयर्ताःप्रदुद्रुवुःसंयतिकुम्भकर्णात् ।।6.67.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, रक्षोगणाः Rakshasa army, व्यथितम् agonized तम् his, समीक्ष्य perceiving, प्रहृष्टाः happy, सहसा collected, विनेदुः rejoiced, प्लवङ्गमास्तु for Vanaras, व्यथिताः. frightened, भयार्ताः in fear, संयति , कुम्भकर्णात् Kumbhakarna's, प्रदुद्रुवुः fled.
English Commentary
Rakshasa's army collected together rejoiced to see Hanuman agonized. Vanaras were frightened and fled in fear of Kumbhakarna.