सराक्षसेन्द्रोहरिसैन्यमध्येनायुध्यमानंनिजघानकञ्चित् । उपेत्यरामंसधम: कलापी स गर्वितंवाक्यमिदंबभाषे ।।6.71.44।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, राक्षसेन्द्रः Rakshasa Lord, हरिसैन्यमध्ये in the midst of monkey army, अयुध्यमानम् wielding weapon, कञ्चित् indeed, निजाघान not strike, सधम: कलापी armed with bow and quiver, सः he, उपेत्य taking, रामम् Rama, गर्वितम् with pride, इदम् this, वाक्यम् words, बभाषे spoke.
English Commentary
The Rakshasa lord, wielding a weapon in the midst of the monkey army, indeed did not strike any, but armed with bow and quiver went with pride towards Rama and spoke.