बालोऽयमितिविज्ञाय न मावज्ञातुमर्हसि । बालोवायदिवावृद्धोमृत्युंजानीहिसंयुगे ।।6.71.63।। बालेनविष्णुनालोकास्त्रयःक्रान्तास्त्रिविक्रमैः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अयम् this, बालः young, इति thus, विज्ञाय victory, अवज्ञातुम् underestimate, न च अर्हसि not know, बालोवा being young, वृद्धोवा or old, संयुगे in battle, मृत्युम् death, जानीहि not know, बालेन by being young, विष्णुवा Vishnu, त्रिविक्रमैः Trivikrama, त्रयः three, लोकाः worlds, क्रान्ताः going.
English Commentary
"You should not underestimate me thinking I am young or old to win. You do not know that I am spirit of death in battle. Did not Vishnu as young Trivikrama win the three worlds going by three strides?"