मम रूपं समास्थाय कृतवानसि दुर्मते।।1.48.27।। अकर्तव्यमिदं तस्माद्विफलस्त्वं भविष्यसि।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दुर्मते O Wicked natured one, मम my, रूपम् form, समास्थाय assuming, इदम् this, अकर्तव्यम् an act which should not be done, कृतवान् असि have done, तस्मात् for that reason, त्वम् you, विफल: devoid of scrotum, भविष्यसि will become.
English Commentary
"O Wicked natured one assuming my form you have done a forbidden act. For that reason you shall be devoid of scrotum.