Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 74 Shloka 42
Original Shloka
आरुरोहतदातस्माद्धरिर्मलयपर्वतम् । मेरुमन्दरसङ्काशंनानाप्रस्रवणाकुलम् ।।6.74.42।। नानाद्रुमलताकीर्णंविकासिकमलोत्पलम् । सेवितंदेवगन्धर्वैष्षष्टियोजनमुच्छ्रितम् ।।6.74.43।। विद्याधरैर्मुनिगणैरप्सरोभिर्निषेवितम् । नानामृगगणाकीर्णंबहुकन्दरशोभितम् ।।6.74.44।। सर्वानाकुलयंस्तत्रयक्षगन्धर्वकिन्नरान् । हनुमान् मेघसङ्काशोववृधेमारुतात्मजः ।।6.74.45।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

तदा then, हरिः monkey, तस्मात्? from that, मेरुमन्दरसङ्काशम् resembling Meru and Mandara mountains, नानाप्रस्रवणाकुलम् set with various springs, नाना es, देवगन्धर्वैः Devas and Gandharvas, षष्टियोजनम् ? sixty yojanas, उच्छ्रितम् high, विद्याधरैः by Vidhyadharas, मुनिगणैः sages, अप्सरोभिः celestials, निषेवितम् frequented, नानामृगगणाकीर्णम् filled with various species of deer, बहुकन्दरशोभितम् numerous caves, मलयपर्वतम् Malaya mountain, आरुरोह living there, मारुतात्मजः son of windgod, हनूमान् Hanuman, तत्र there, सर्वान् all, यक्षगन्धर्वकिन्नरान् Yakshas, Gandharvas and Kinnaras, आकुलयन् filled with, मेघसङ्काशः like a cloud, ववृधे grew.

English Commentary

From that mountain the monkey sprang to Malaya Mountain which was like Meru and Mandara mountains. It was set with various springs, covered with various trees and creepers, abounded with lotuses, frequented by Devas, Gandharvas. It was sixty yojanas high and visited by Vidhyadharas, celestial nymphs, and sages, filled with various species of deer and numerous caves. Yakshas, Gandharvas, and Kinnaras were living there. There the son of the wind god grew in size like a cloud.