हुत्वाग्निंतर्पयित्वाथदेवदानवराक्षसान् । आरुरोहरथश्रेष्ठमन्तर्थानगतंशुभम् ।।6.80.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अग्निम् into fire, हुत्वा having offered, अथ and then, देवदानवराक्षसान् Devas, Danavas, and Rakshasas तर्पयित्वा offering, अन्तर्धानगतम् disappeared, शुभम् auspicious, रथश्रेष्ठम् best of chariots, आरुरोह ascended
English Commentary
Having offered fire that way, and gratified Devas, Danavas and Rakshasas, he (Indrajith) ascended the best of chariots and disappeared.