Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 85 Shloka 10
Original Shloka
रघुनन्दनवक्ष्यामिश्रूयतांमेहितंवचः । साध्वयंयातुसौमित्रिर्बलेनमहतावृतः ।।6.85.10।। निकुम्भिलायांसम्प्राप्यहन्तुंरावणिमाहवे । धनुर्मण्डलनिर्मुक्तैराशीविषविषोपमैः ।।6.85.11।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

रघुनन्दन delight of Raghus, मे my, हितम् advice, वचः words, श्रूयताम् you may listen, अयम् this, सौमित्रिः Saumithri, महता great, बलेन army, वृतः surrounded, निकुम्भिलायाम् Nikumbhilam, सम्प्राप्तम् reach, रावणिम् Indrajith, आहवे on reaching, धनुर्मण्डलनिर्मुक्तै: discharged from his bow in circular form, आशीविषविषोपमैः like deadly poison of venomous serpents, हन्तुम् kill, साधु excellent, यातु march ahead

English Commentary

"Delight of Raghus! You may listen to my words of advice. Let Saumithri march ahead to Nikumbhilam accompanied by the great army. On reaching, let Lakshmana who is capable of killing Indrajith discharge venomous serpents like deadly poisonous arrows from his bow in circular form and kill Rakshasas."