निराशानिहतेपुत्रेदत्त्वाश्राद्धमचेतना । अग्निमावेक्ष्यतेनूनमापोवापिप्रवेक्ष्यति ।।6.93.59।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुत्रे O son, निहते killed, निराशा disappointed, अचेतना lost sentience, श्राद्धम् obsequies, दत्त्वा offering, नूनम् surely, अग्निम् in fire, आवेक्ष्यते will keep waiting, आपः water, प्रवेक्ष्यतिवापि may be drown herself
English Commentary
'Son killed, Kausalya will be disappointed, lost sentience will be offering obsequies, surely and enter fire or water and drown'.