प्रासादै रत्नविकृतै: पर्वतैरुपशोभिताम् । कूटागारैश्च सम्पूर्णामिन्द्रस्येवामरावतीम् ।।1.5.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रत्नविकृतै: modified with precious gems(and decorated), प्रासादै: by palaces, पर्वतै: by mountains, उपशोभिताम् resplendent, कूटागारै: च by mansions, सम्पूर्णाम् complete, इन्द्रस्य अमरावतीमिव like Indra's Amaravati.
English Commentary
Like Indra's Amaravati, it was adorned by mountains and mansions with precious stones.