महोदरेतुनिहतेमहापार्श्वोमहाबलः । सुग्रीवेणसमीक्ष्याथक्रोधात्सम्ररक्तलोचनः ।।6.99.1।। अङ्गदस्यचमूंभीमांक्षोभयामाससायकैः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुग्रीवेण by Sugriva, महोदरे Mahodara, निहते killed, महाबलः mighty, महापार्श्वः Mahparsva, समीक्ष्य gazing, अथ then, क्रोधसम्रक्तलोचनः eyes turned red in anger, सायकैः army, अङ्गदस्य in Angada's, भीमाम् terrific, चमूम् troops, क्षोभयामास commotion
English Commentary
Gazing at Mahodara killed by Sugriva, mighty Mahaparsva's eyes turned red in anger. He created a commotion in the army of Angada. Angada kills Mahaparsva, the minister of Ravana.