स दिशोदशघोषेणरथस्यातिरथोमहान् । नादयन् प्रययौतूर्णंराघवंचाभ्यधावत ।।6.100.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महान् great, अतिरथः surpassing charioteer, सःhe, रथस्य chariot's, घोषेण noise, दश ten, दिशःdirections, नादयन् noise, तूर्णम् quickly, प्रययौ rushed, राघवम् Raghava, अभ्यधावत towards
English Commentary
Ravana, the great charioteer, who could surpass many rushed quickly towards Raghava, by the chariot making great noise reverberating in all directions.