अस्त्रेप्रतिहतेक्रुद्धोरावणोराक्षसाधिपः । अभ्यवर्षत्तदारामंघोराभिःशरवृष्टिभिः ।।6.103.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अस्त्र missiles, प्रतिहते knocked back, क्रुद्धः enraged, राक्षसाधिपः king of Rakshasas, तदा then, घोराभिः terrific, शरवृष्टिभिः shower of shafts, रामम् Rama, अभ्यवर्षत् covered
English Commentary
King of Rakshasas knocked back, became enraged and covered Rama with a terrific shower of shafts.