रक्षसामद्यशूराणांनिहतानांचमूमुखे । त्वांनिहत्यरणश्लाघीकरोमितरसासमम् ।।6.104.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रणश्लाघी commend warfare, अद्य today, तरसा quickly, त्वाम् you, निहत्य kill, चमूमुखे in the forefront of army, निहतानाम् those killed, शूराणाम् heroes, रक्षसाम् Rakshasas, समम् along with, करोमि will do
English Commentary
"I, who commend warfare, will quickly kill you today in the forefront of the army and join you with Rakshasa heroes who were killed."