मुक्तवाक्यंविक्रान्तंराजपुत्रंविभीषणः । उवाचशोकसन्तप्तोभ्रातुर्हितमनन्तरम् ।।6.112.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
उक्तवाक्यम् having spoken like that, विक्रान्तम् valiant, तंराजपुत्रम् prince, शोकसन्तप्तः immersed in grief, विभीषणः Vibheeshana, अनन्तरम् after that, भ्रातुः brother, हितम् good, उवाच spoke
English Commentary
Having spoken that way by the valiant prince to Vibheeshana, who was immersed in grief, spoke to Rama for the good of his brother.