इत्येवंविलपन्तिसाबाष्पपर्याकुलेक्षणा ।।6.114.86।। स्नेहोपस्कन्नहृदया तदा मोहामुपागमत् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सा she, इत्येवम् in this way, विलपन्ति wailing, बाष्पपर्याकुलेक्षणा eyes filled with tears, स्नेहोपस्कन्नहृदया heart filled with extreme love, तदा then, मोहम् delusion, उपागमत् had overcome
English Commentary
Wailing in this way, eyes filled with tears, heart filled with extreme love, (Mandodari) she was in delusion.