स्रग्दाममुक्तपुष्पैश्चसुगन्धै: पञ्चवर्णकैः ।।6.130.9।। राजमार्गमसम्बाधंकिरन्तुशतशोनराः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शतशः hundreds, नराः people, सुगन्धैः fragrant, पञ्चवर्णकैः five colours, स्रग्दाममुक्तपुष्पैश्च garlands of fragrant flowers, असम्बाधम् closely, राजमार्गम् royal paths, किरन्तु decorate.
English Commentary
Let hundreds of people decorate with fragrant garlands of five colours closely tied and decorate the royal paths.