ऋग्भिर्भ्राह्मणैःपूर्वंकन्याभिर्मन्त्रिभिस्तथा ।।6.131.62।। योथौश्चैवाभ्यषिञ्चंस्तेसम्प्रहृष्टास्सनैगमैः । सर्वौषधीनसैश्चापिदैवतैर्नभसिस्थितैः ।।6.131.63।। चतुर्भिर्लोकपालैश्चसर्वैर्देवैश्चसङ्गतैः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सम्प्रहृष्टाः very delighted, ते they, पूर्वम् first, ऋत्विग्भि: priests, ब्राह्मणैः brahmins, कन्याभिः virgin women, तथा so also, मन्त्रिभिः ministers, सनैगमैः merchants,, योथौश्च warriors, नभसि in the sky, स्थितैः stood, देवैः gods, चतुर्भिः four, लोकपालैश्च rulers of quarters, सङ्गतैः assembled, सर्वैः all, देवैश्च gods, सर्वौषथरसाश्चैपि all kinds of medicinal herbs, अभ्यषिञ्चन् consecration
English Commentary
First by priests, followed by brahmins, virgin women, so also ministers, merchants, warriors consecrated. Those who stood in the sky, the gods, the rulers of the four quarters, and all gods consecrated by sprinkling water containing medicinal herbs. All were very delighted.