मालांज्वलन्तींवपुषाकाञ्चनींशतपुष्कराम् । राघवायददौवायुर्वासवेनप्रचोदितः ।।6.131.70।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वायुः wind god, वासवेन by Indra, प्रचोदितः prompted, वपुषा deity, ज्वलन्तीम् dazzling, मालां garland, शतपुष्कराम् of a hundred flowers, काञ्चनीम् gold राघवाय to Raghava, ददौ gave
English Commentary
The WindGod prompted by deity Indra presented a dazzling golden garland of hundred flowers to Raghava.