सर्वरत्नसमायुक्तंमणिभिश्चविभूषितम् । मुक्ताहारंनरेन्द्रायददौशक्रप्रचोदितः ।।6.131.71।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शक्रप्रचोदितः urged by Indra, सर्वरत्नसमायुत्तम् intercepted by several kinds of gems, मणिभिश्च precious stones, विभूषितम् dazzling, मुक्ताहारम् of pearls, नरेन्द्राय to the ruler of the world, ददौ gave
English Commentary
Urged by Indra the wind god gave a dazzling pearls chain intercepted by several kinds of gems and precious stones to the ruler of the world.