मणिप्रवरजुष्टंतुमुक्ताहारमनुत्तमम् । सीतायैप्रददौरामश्चन्द्ररश्मिसमप्रभम् ।।6.131.78।। अरजेवाससीदिव्येशुभान्याभरणानि च । अवेक्षमाणावैदेहीप्रददौवायुसूनवे ।।6.131.79।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, मणिप्रवरजुष्टम् encrusted with gems and corals, अनुत्तमम् best, तम् them, चन्द्ररश्मि moon beams समप्रभम् unsurpassed, मुक्ताहारम् pearl chain, अरजे immaculate, दिव्ये wonderful, वाससी clothes, शुभानि splendid, आभरणानि च ornaments, सीतायै to Sita, प्रददौ presented अवेक्षमाणा looking at, वैदेही Vaidehi, प्रददौ gave, वायुसूनवे Hanuman
English Commentary
Rama gave Sita an unsurpassed pearl chain (given to him by the wind god) encrusted with the best of gems and corals wonderfully shining like moonbeams. And Sita looking at Rama presented that immaculate wonderful pearl chain, and splendid clothes with some ornaments to Hanuman.