कामी वा न कदर्यो वा नृशंस: पुरुष: क्वचित् । द्रष्टुं शक्यमयोध्यायान्नाविद्वान्न च नास्तिक: ।।1.6.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कामी lustful person, न कदर्यो वा miser (who tortures parents, wife, sons and sisters), नृशंस: cruel, पुरुष: man, अयोध्यायाम् in Ayodhya, क्वचित् anywhere, द्रष्टुम् to be seen, न शक्यम् not possible, अविद्वान् न not scholarly, नास्तिक: atheist, न not.
English Commentary
The lustful, the miserly, the unscholarly and atheists were not to be seen anywhere in the city of Ayodhya.