रामस्तु सीतया सार्धं विजहार बहूनृतून् । मनस्स्वी तद्गतस्तस्याः नित्यं हृदि समर्पित:।।1.77.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मनस्वी the sensitive one, रामस्तु Rama, तद्गत: fixing his mind on Sita, तस्या: her, हृदि heart, नित्यम् always, समर्पित: dedicating, सीतया सार्धम् with Sita, बहून् many, ऋतून् seasons, विजहार went.
English Commentary
With his heart fixed on Sita to whom he was always devoted, Rama, the wise went about enjoying with her (the beauty of) all the seasons.