कथञ्चिदुपकारेण कृतेनैकेन तुष्यति। न स्मरत्यपकाराणां शतमप्यात्मवत्तया।।2.1.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आत्मवत्तया with selfrestraint, स: he (Rama), कथञ्चित् somehow, कृतेन done (by some one), एकेन single, उपकारेण benefit rendered, तुष्यति is pleased, अपकाराणाम् offences, शतमपि even a hundred, न स्मरति does not remember.
English Commentary
Gifted with selfrestraint, Rama was pleased even with a single benefit done somehow to him, yet did not remember even a hundred offences committed by others.