अनिष्टे सुभगाकारे सौभाग्येन विकत्थसे। चलं हि तव सौभाग्यं नद्यास्स्रोत इवोष्णगे।।2.7.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुभगाकारे you appear to be your husband's darling, अनिष्टे O one disliked (by the husband), सौभाग्येन with your good fortune, विकत्थसे you are boasting, उष्णगे in summer season, नद्या: river's, स्रोत: इव like a flow, तव your, सौभाग्यम् good fortune, चलं हि is unstable indeed.
English Commentary
Though you appear to be your husband's darling, in reality he dislikes you. The good fortune you boast of indeed is unstable like the stream of a river in summer.