क्रोधागारे निपतिता सा बभौ मलिनाम्बरा।।2.10.8।। एकवेणीं दृढं बद्वा गतसत्त्वेव किन्नरी।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
एकवेणीम् into a single braid, दृढम् tightly, बद्वा having fastened, क्रोधागारे in the chamber of wrath, निपतिता had fallen down, मलिनाम्बरा wearing soiled clothes, सा she, गतसत्त्वा in a lifeless state, किन्नरी इव like kinnari, बभौ shone.
English Commentary
Tightly fastening her hair into a single braid and wearing soiled clothes, she lay down in the chamber of wrath in a lifeless state like a kinnari.