महार्हवस्त्रसंवीतो भूत्वा चिरसुखोषितः।।2.12.100।। काषायपरिधानस्तु कथं भूमौनिवत्स्यति।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महार्हवस्त्र संवीतः भूत्वा wearing costly apparels, चिरसुखोषितः having enjoyed comforts for a long time, काषायपरिधानः wearing saffron robes, कथं वा how, भूमौ on the ground, निवत्स्यति dwell (sleep)
English Commentary
How will he who was habituated to wearing expensive apparels and to (royal) comforts over a long period of time live (sleep) on the ground, putting on saffron robes?