रोचयस्यभिरामस्य रामस्य शुभलोचने। तव शुश्रूषमाणस्य किमर्थं विप्रवासनम्।।2.12.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शुभलोचने O woman of beautiful eyes, तव to you, शुश्रूषमाणस्य desirous of serving, अभिरामस्य charming, रामस्य Rama's, विप्रवासनम् exile to a distant place, किमर्थम् why, रोचयसि do you desire?
English Commentary
O woman with attractive eyes, why do you want Rama who is so charming and serving you to be exiled to a distant place?