चिरेण तु नृप स्संज्ञां प्रतिलभ्य सुदुःखितः।।2.12.6।। कैकेयीमब्रवीत्क्रुद्धःप्रदहन्निव चक्षुषा।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नृपः the king, चिरेण after a long time, संज्ञाम् consciousness, प्रतिलभ्य having regained, सुदुःखितः distressed, क्रुद्धः angry, चक्षुषा with eyes, कैकेयीम् Kaikeyi, प्रदहन्निव as if burning, अब्रवीत् spoke.
English Commentary
Regaining his consciousness after a long time, the king in deep grief and with eyes as though burning in anger looked at Kaikeyi and said: