न हि राममहं दृष्ट्वा प्रवसन्तं महावने।।2.12.74।। चिरं जीवितुमाशंसे रुदन्तीं चापि मैथिलीम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I, महावने in that wilderness, प्रवसन्तम् living, रामम् to Rama, रुदतीम् crying, मैथिलीं च and Sita, दृष्ट्वा having seen, चिरम् for a long time, जीवितुम् to survive, न आशंसे हि indeed do not hope.
English Commentary
With Rama living in the wilderness and Sita crying, I do not hope to survive for long, indeed.