राज्यं द्विजातिभिर्जुष्टं राजसूयाभिषेचनम्। कर्तुमर्हति ते राजा वासवस्येव लोककृत्।।2.16.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजा the king (Dasaratha), द्विजातिभिः by brahmins, जुष्टं resorted to, राजसूयाभिषेचनम् 'Rajasuya' sacrifice at the time of consecration, राज्यम् kingdom, ते you, लोककृत् the creater of the world (lord Brahma), वासवस्येव like Indra, कर्तुम् to bestow, अर्हति deserves.
English Commentary
The king will bestow upon you, like the creator of the world (Brahma) bestowing on Indra, the kingdom served by brahmins who are fit to perform 'Rajasuya' sacrifice at the time of consecration.