स वै न शक्नोमि पितुः प्रतिज्ञा मिमामकर्तुं सकलां यथावत्। स ह्यावयोस्तात गुरुर्नियोगे देव्याश्च भर्ता स गति स्सधर्मः।।2.21.59।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः that kind of me, पितुः father's, सकलाम् completely, इमां प्रतिज्ञाम् this promise, यथावत् as it is, अकर्तुम् not to execute, न शक्नोमि वै for sooth I am not competent, तात O my dear, सः he, नियोगे in command, आवयोः for both of us, गुरुः हि is preceptor, देव्याश्च of mother also, सः he, भर्ता husband, सः he, गतिः is refuge, धर्मः virtue.
English Commentary
It is impossible for me not to execute the promise completely, O my dear, he (Dasaratha) is our preceptor and, therefore, fit to command us. Even for mother Kausalya, he is her husband, her refuge and her dharma.