तत:प्रीतो द्विजश्रेष्ठस्तान् सर्वानिदमब्रवीत् । अवज्ञया न दातव्यं कस्यचिल्लीलयाऽपि वा।।1.13.30।। अवज्ञया कृतं हन्याद्दातारं नात्र संशय:। 28
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत: then, प्रीत: pleased, द्विजश्रेष्ठः best among brahmins, तान् सर्वान् addressing all of them, इदम् these words, अब्रवीत् said, कस्य चित् to any one, अवज्ञया with insult, लीलयापि वा or casually, न दातव्यम् should not be gifted, अवज्ञया with contempt, कृतम् done, दातारम् donor, हन्यात् destroys, अत्र in this aspect, संशय: न no doubt.
English Commentary
Then, well pleased, the best among brahmins (Vasishta) said to them all "Nobody should be offered any thing with disregard. Anything given with contempt undoubtedly results in the destruction of the donor."