एष क्रोशति नत्यूहस्तं शिखी प्रतिकूजति। रमणीये वनोद्देशे पुष्पसंस्तरसङ्कटे।।2.56.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुष्पसंस्तरसङ्कटे on the ground strewn with fallen flowers, रमणीये in a delightful, वनोद्धेशे in the forest region, एष: this, नत्यूह: natyuha (a type of cuckoo), क्रोशति is screaming, तम् that bird, शिखी peacock, प्रतिकूजति responding with its screaming.
English Commentary
In this delightful forest region strewn with fallen flowers the peacock is responding to the screaming of natyuha bird.