गुरुः क्रियावान्वृद्धश्च राजा प्रेतः पितेतिच। तातं न परिगर्हेयं दैवतं चेति संसदि।।2.106.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
गुरुः preceptor, क्रियावान् one who is devoted to meritorious acts, वृद्धश्च old, राजा king, प्रेतः departed soul, पिता father, इति च for this, दैवतं चेति as a god, संसदि in the assembly, तातम् father, न परिगर्हेयम् I cannot reproach.
English Commentary
King Dasaratha, my father and preceptor, is godlike to me. Devoted to meritorious acts, he departed from this world in his old age. For this reason, I cannot reproach him (publicly) in this assembly (of men).