लोकं सुवृष्ट्या परितोषयित्वा नदीस्तटाकानि च पूरयित्वा। निष्पन्नसस्यां वसुधां च कृत्वा त्यक्त्वा नभस्तोयधराः प्रणष्टाः4.30.57।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तोयधराः clouds, सुवृष्ट्या with good showers, लोकम् people, परितोषयित्वा after satisfying, नदीः rivers, तटाकानि च and tanks, पूरयित्वा having filled, वसुधाम् earth, निष्पन्नसस्याम् green all over with crops, कृत्वा after doing, नभः sky, त्यक्त्वा leaving, प्रणष्टाः disappeared.
English Commentary
'Having showered heavy rains, and filling tanks and rivers, and producing bumper crops on the earth the clouds have disapeared.