किं ब्रह्मणस्सर्वपितामहस्य सर्वस्य धातुश्चतुराननस्य। इहाऽऽगतो वानररूपधारी रक्षोपसंहारकरः प्रकोपः।।5.54.36।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सर्वपितामहस्य the grandfather of all, सर्वस्य of all worlds, धातुः of the creator, चतुराननस्य of the fourfaced, ब्रह्मणः of Brahma?, रक्षोपसंहारकरः to kill the clan of demons, प्रकोपः anger, वानररूपधारी in the form of vanara, इह here, उपयातः किम् has he come here?
English Commentary
'Or is it Grandfather Brahma, the supreme fourfaced god enraged and arrived in the form of vanara to kill the clan of demons?