विचिन्वन्नाभिजानासिपौरुषंनापिविक्रमम् । दानवालयसन्तापंमत्तोनाधिगमिष्यसि ।।6.22.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दानवालय abode of demons, विचिन्वन् abode, पौरुषम् valour, नाभिजानासि, not known, विक्रममपि even prowess, न not, मत्तः mine, सन्तापम् sorrow, गमिष्यसिनाम will face from me.
English Commentary
"You, who are the abode of demons are not aware of my valour and prowess. You are not aware of the sorrow that you will face from me."