तदद्बुतंराघवकर्मदुष्करंसमीक्ष्यदेवास्सहसिद्धचारणैः । उपेत्यरामसहसामहार्षिभिस्समभ्यषिञ्चन् सुशुभैर्जलैःपृथक् ।।6.2 2.86।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
देवाः gods, सिद्धचारणैः siddhas and charanas, महर्षिभिःसह including sages, अद्भुतम् wonderful, दुष्करम् most difficult, तत् that is, राघवकर्म Rama's action, समीक्ष्य seeing, सहसा at once, रामम् to Rama, उपेत्य, reached towards, सुशुभैः auspicious, जलैः water, पृथक् each one separately, तम् him, अभ्यषिञ्चन् sprinkled
English Commentary
At once the gods, siddhas, charanas and sages came towards Rama looking at his wonderful and most difficult action and sprinkled auspicious water on him individually. (As a mark of worship and blessing).