वारिवेगेनमहताभिन्नस्सेतुरिवक्षरन् । दुर्बन्धनमिदंमन्येराज्यच्छ्रिदमसम्वृतम् ।।6.131.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महता great, वारिवेगेन strong rush of water, भिन्नः breached, क्षरन् have no effect, सेतुरिव like dam, इदम् this, राज्यच्छ्रिदम् kingdom containing vulnerable points, असम्वृतम् not protected well, दुर्बन्धम् difficult, मन्ये I think
English Commentary
"If the kingdom containing vulnerable points is not protected on all sides, it can't stand, just as a strong rush of water can be prevented from breach only by constructing a dam.